quinta-feira, novembro 23, 2006

Poemillo Català / Poemeto Catalão

A fronte contrapicada da Sagrada Família, Barcelona
Poemillo Català

Al Ciutat, crits de socors,
que el temps no reposa ni dorm.
La Ciutat se deslliga;
De peresa, s'obren collitas.
I tan pròxim com la nit,
tan intens com un crit,
nel secret dels camins,
tan dens com el silenci,
el món per companyia.

n.b. - O poema acima, escrito em catalão, é resultado criativo de um brevíssimo estudo da poesia e da língua catalã. É certo que não sei falar (e muito menos escrever) catalão, mas tentei. Se algum de vós for entendido na língua, agradeço que, através da caixa de comentário, me ajude a corrigir os erros ortográficos, de sintaxe ou semântica, se os houver. Abaixo segue a tradução para português.

Poemeto Catalão

Na Cidade, gritos de socorro,
que o tempo não repousa nem dorme.
A Cidade se desliga;
De preguiça, restam caídas as colheitas.
E tão próximo como a noite,
tão intenso como um grito,
no segredo dos caminhos,
tão denso como o silêncio,
o mundo por companhia.

No Parque Güell

Etiquetas: , ,

2 Comments:

Blogger powlow said...

Incrível! Um poema em catalão logo na primeira visita...Bonito verso.

Como pedido, aqui vão umas correcções :

"Al ciutat" podia ser "A la ciutat"
"peresa" é mandra (pereza é castellano)
"nel" é "En el" mas acho que podia ser outra coisa também...

Mas como vês são poucas...
Também só sou um aprendiz :)

Ficam então combinados uns copos quando cá estiveres!

Abraço

terça-feira, janeiro 30, 2007 6:14:00 da tarde  
Blogger Davi Reis said...

Obrigado, Paul! Se for aviso-te antes.

Um abraço forte e longo até Barcelona

quarta-feira, março 07, 2007 12:56:00 da manhã  

Enviar um comentário

<< Home